Currently: 7 users online.
Mail

Neuigkeiten

Sponsorenlauf 2026

Bildergalerie und Dank
 

Sparda-Spendenwahl

Stolz und Dank für Platz 5 und 4000,-€ für den Hausmusikabend
 

Austausch mit dem Baskenland

Gegenseitige Besuche im März und April
 

Eisige Belohnung

DBG Singers feiern
 

Schulfest zum 60.

Bericht und Bildergalerie
 

Grugalauf 2026

6. Jahrgang läuft 800km für guten Zweck
 

Exkursionen nach Oberhausen und Köln

Deutsch- und Erdkundekurse on tour
 

Provinzsportfest 2026

Fußballer siegen in Buxheim
 

MINT-Exkursionen

mathebUDE und Schülerlabor
 

Stolpersteine in Borbeck

youngcaritas AG im Einsatz
 

Frühstudium

Verleihung der Studienzertifikate an 11 DBG-Schüler
 

Frühjahrskonzert

Musikalische Abende begeistern
 

Alte Worte, neue Technik

Vokabeln richtig lernen
 

ThinkLab Bochum

Experimentierendes Lernen
 

Mitwirkung in der Kommunalpolitik

Kinderforum im Rathaus
 

Ältere Nachrichten...

 

You are here: FächerLATEINLatein im Abitur

Catull. Carmina

 

Gaius Valerius Catullus lebte von ca. 87 bis 54 v.Chr. und stammte aus Verona.

Er verfolgte das Ideal einer eleganten, modernen, gebildeten und vor allem ausgefeilten Dichtung, wobei er sich von mehreren literarischen Vorbildern beeinflussen ließ. Zu diesen gehörten vor allem Dichter seiner Zeit, Neoteriker genannt und an dem Vorbild griechischer Autoren, wie z.B. Kallimachos, orientiert. Doch auch Sappho von Lesbos oder Cornelius Nepos gelten als seine Vorbilder.
 
Catull wählte in seinen Werken meist Themen rund um die Liebe. So findet man viele Gedichte, die von Liebesbeziehungen, Liebesglück, Hochzeit oder auch Enttäuschung und Eifersucht handeln - oftmals über eine Frau namens Lesbia. Doch auch Themen wie antike Sagen oder Spott, mit welchem man sich gegen persönliche oder politische Gegner wehren konnte, lassen sich finden.
 
Exemplarisch soll hier das erste Gedicht aus Catulls Werk vorgestellt werden -  im lateintypischen Dreiklang aus Originaltext, deutscher Übersetzung und Interpretation.
 
 
 c.1 - Text und Übersetzung
 
Cui dono lepidum novum libellum
arida modo pumice expolitum?
Corneli, tibi: namque tu solebas
meas esse aliquid putare nugas -
iam tum, cum ausus es unus Italorum
omne aevum tribus explicare cartis,
doctis, Iuppiter, et laboriosis!
Quare habe tibi quidquid hoc libelli
qualecumque; quod, o patrona virgo,
plus uno maneat parenne saeclo!
 
 
Wem widme ich dieses kleine neue Büchlein,
das gerade vom trockenen Bimsstein geglättet worden ist?
Cornelius, dir: Denn du warst gewohnt zu glauben,
dass meine Kleinigkeiten etwas wert sind -
schon damals, als du es als einziger Italiens gewagt hast,
das gesamte Zeitalter in drei gelehrten,
beim Jupiter, und arbeitsamen Büchern zu erklären!
Daher nimm dieses Buch für dich,
was auch immer es ist und wie auch immer es beschaffen ist;
Es soll immer bleiben, mehr als ein Jahrhundert, oh du schützende Jungfrau!
 

 

Interpretation

 

 

Inhalt

Topoi

Programmatik

S. Rudnik (Jgst.11, 2011/12)