Currently: 6 users online.
Mail

Neuigkeiten

Abschied von drei Kollegiumsmitgliedern

Kleiner Festakt für BouJ, MvaM und WitB

 

Schulsanitäter suchen Verstärkung

Aufruf an die Klassen 8 bis Q1

 

Die Juni-Ausgabe des Schulfensters ist online

Nachrichten aus dem DBG
 

3malE-Schulwettbewerb

Platz 2 auf Bundesebene für unseren LK Technik

 

DBG-Brotbox

Ab sofort in der Caferteria
 

Vernetzungswochenende in München

SV bei "Lass mal treffen 2021"

 

Technik LK überzeugt mit smart grid Ideen

Platz 2 und 3 bei bundesweitem Wettbewerb
 

Corona-Testbescheinigungen

Formular und Termine

 

Spitzensportler am DBG

Zwei Berufungen in die Nationalmannschaft

 

Hygienemasken mit DBG-Schullogo

Eine Aktion der Stufe Q2

 

Kennenlernnachmittag

Für unsere zukünftigen Fünftklassler

 

Nach Mensch und Welt fragen

Projekt der Klassen 5 zur Schöpfung

 

VDE-Technikpreis

Smarte Laterne holt Platz 3

 

Natur und Luftreinigung

Projekt der Klasse 6A

 

Was bedeutet Jesus für uns?

Projekt der evangelischen Sechstklässler

 

Ältere Nachrichten...

 

You are here: FächerFÄCHERLATEINKlassenarbeiten

Klassenarbeiten
 
Das Fach Latein zählt bereits in der Sekundarstufe I zu den schriftlichen Fächern. Das bedeutet, dass der Leistungsstand der Schüler in regelmäßigen Abständen durch Klassenarbeiten überprüft wird.
 
Anzahl und Dauer der Lateinarbeiten
 
Klasse
Anzahl
Dauer
7
6
45’
8
5
45’
9
4
45 bis 90’
 
Aufbau
 
In einem ersten Teil muss ein lateinischer Text aus einem bekannten Zusammenhang ins Deutsche übersetzt werden. Der Umfang der Übersetzungsaufgabe hängt von der Arbeitszeit und der Schwierigkeit des Textes ab, liegt jedoch bei 45’-minütigen Arbeiten in der Regel bei etwa 60 Wörtern.
In einem zweiten Teil werden drei oder vier Begleitaufgaben gestellt, die in Bezug zu Grammatik und Inhalt des Textes stehen.
 
Bewertung
 
Die Übersetzungsaufgabe wird bei der Benotung doppelt oder dreifach gewichtet, die Zusatzaufgaben einfach. Ergänzend wird auch die sprachliche Qualität der Bearbeitung bewertet: Die Ausdrucksleistung wird dabei angemessen mitberücksichtigt.
Eine Übersetzung kann in der Regel dann ausreichend genannt werden, wenn auf hundert Wörter des lateinischen Textes nicht mehr als 12 ganze Fehler kommen. Der Zusatzteil wird ausreichend genannt, wenn 50% der Gesamtpunkte erreicht werden.